
La canción de Durra
La mencionada campaña de presión estadounidense sirvió
también para que Shaban Abderrahim componga una nueva canción popular titulada
"Mohammad Durra" que es el nombre del niño palestino asesinado por los soldados
israelíes, a principios del año 2001, y cuyo asesinato -que fue deliberado y a sangre
fría, como es el caso de otros 600 niños palestinos asesinados por el Ejército de
Sharon- era transmitido en directo por un canal de televisión francés, y retransmitido
después miles de veces por las televisiones de todo el mundo, excepto por las grandes
cadenas de Israel y Estados Unidos. Durra se convirtió, en todo el mundo, en un gran
símbolo de la tragedia palestina
Traduzco a continuación algunos versos de esta canción, que
vendió millones de copias en todo el Mundo Árabe, para que el lector pueda, a través de
su contenido, apreciar la enorme profundidad del abismo que separa al Mundo Árabe de
Israel a causa de los horrendos e interminables crímenes de Israel.
La canción, bañada en tristeza, es un diálogo entre el niño asesinado y su padre, en
cuyos brazos murió y que a su vez resultó herido por las balas de los soldados
israelíes:
Me mataron, padre, entre tus brazos
Tu no tienes la culpa, padre
Nosotros y nuestro país somos desvalidos
Hijo, todos vieron tu muerte en la pantalla
E Israel, todos los saben, es traidor y lleno de maldad
Padre, yo anhelaba ver mi tierra liberada
Y ver el fin de los días amargos
Anhelaba ser mayor y defender a mi país
Hijo, tu sangre no se ha perdido
Por más que sigan los israelíes,
Mañana Jerusalén será libre
Y mañana Israel no valdrá nada
Egipto y toda nuestra nación está contigo
Tu venganza será cara, y no la abandonaremos
Nadie te olvidará
Juro por todos los funerales que no cesan de pasar,
Juro por todos los mártires
Que mañana volveremos a Palestina,
Y que desde hoy no nos callaremos más.
- |
|